Septiembre 2009 Domingo 27
| Hoy Domingo 27 de Septiembre | [ MODIFICAR ] |
|
Buenos dias a todos. Aún resuena en nuestra casa la algarabía del hilo-fiesta de ayer con sus preciosos versos, lindos gifs y las mas dulces palabras de cada uno de vosotros. Para los despistados, que siempre hay alguno, Hoy 26 de Septiembre: Feliz cumpleaños, Comunidad "Algarabía" Qué bonita palabra, aunque a veces signifique desorden, tambien es sinónimo de "Juerga". Es increíble la de palabras que tiene el idioma español. Yo, que estoy intentando aprender inglés (algo que le debo a mi amiga Miranda) me sorprendo cada día de lo rico que puede llegar a ser un idioma, cada uno a su manera. El español con sus construcciones, sus bellas palabras que parecen música, sus interminables y variables acentos, capaces de cambiar el significado de una palabra, sus mil y un verbos... suena a poesía pura. El ingles es más sencillo a cuanto formas verbales, pero tiene mil palabras para describir algo que nosotros simplemente solucionamos con el cambio de complementos o acentos. Es un idioma con un vocabulario extensísimo, abundante y repleto de sorpresas. Ops, no creáis, no, yo era una nulidad en Lengua Castellana. De hecho, no sé por qué digo "Era" si aun lo soy. Me refiero a que si me ponéis una frase y me obligáis a analizarla, se me ponen los pelos de punta. "Sujeto y verbo" aún llego. "Complementos directos, indirectos y circunstanciales"... allí me voy. Pero volviendo al Inlgés. Ayer me explicaron un chiste que resume a la perfección lo que quiero decir. Yo soy muy mala explicando chistes (prólogo obligado. Aún no conozco a nadie que empiece diciendo: "Soy buenísimo explicando chistes") pero como aquí solo se escribe, que cada uno ponga las necesarias inflexiones. "Un hombre se acerca a una academia de inglés interesado en matricularse. Le han hablado de esa academia, definiéndola como una de las mejores y más efectivas de la ciudad. ¿Perdón, es aquí donde enseñan inglés en pocas semanas? La chica del mostrador responde: If, If, between, between" Aquí sonoras risas o sonrisas compasivas para el narrador/a del chiste (malo) Para los que, como yo, hace tres dias no tenia ni idea de inglés, dejo aquí la explicación de tan jocoso chascarrillo La palabra "If" significa "si" pero no nuestro "sí" afirmativo, sino nuestra conjunción "si" Y "between" es la preposición "entre", no nuestra tercera persona del singular del imperativo del verbo entrar. Qué bien. Hoy domingo, clase de ingles y lengua castellana. Ya decía yo que llevo pilas cargadísimas. ¿Sigo? ¡Nooo por favoooor! Y después del tostón mañanero, os dejo aquí mi deseo de que paséis un feliz domingo, olvidando del todo mis consejos y mis chistes (malos) y disfrutéis del precioso sol que hoy nos acompaña. Besos IBEL | |

aquí dejo el enlace: